また夏のような日になりましたね。


昼ごろ出かけましたが、半袖です。








いつも利用するショッピングセンターにあるハナミズキに赤い実がたくさんできていました。












成田山といえば新勝寺ですが、そのそばで創業した「米屋」は今は「なごみの米屋」として各地で店舗を展開しています。


この「米屋」、読み方は「よねや」であって、「こめや」ではありません。


 







まあ、和菓子屋さんですから千葉に住んでいていても若い人の中には読み方を知らない人がいても不思議ではありません。


 







そういう私は米屋さんは知っていてもお菓子を買うことは殆どありません。


 












なので「ぴーなっつ最中」がそんなにも愛されている商品だとは知りませんでした。


 

















お店に入りましたらお茶と試食のお品が供されました。


 


たまたまこれではありませんか。


おや落花生が入っているのですね。


 


 


一つ和菓子を注文しました。









落花生といえば私にはこちらの方が馴染みがあります。


「オランダ家」(つい「オランダ屋」と変換してしまいます)さんです。





ちょうどモノレールが来ました。


 







看板商品ですよ。








こちらでもお茶と試食のお品をいただきました。








先日の新聞で報じられていたのですが、オランダ家さんはオランダのディック・ブルーナさんとのコラボでミッフィーを使った商品を展開しています。








箱の中はサブレです。


 







「楽花生パイ」(これもつい「落花生パイ」と変換してしまいます)


も息の長い商品で、賞も取っています。


 


http://orandaya.net/楽花生パイ


 




千葉県産の落花生を練りこんだ、オランダ王室ご用達の発酵バターを使って焼き上げた名品です。


 












 


先日滅多に使わないのにオランダ語の辞書を買ってしまいました。


Bookoff ですが、殆ど新品です。


 


オランダ語は想像以上に少数派で、辞典は事実上これしかありません。


 


学習者は オランダ語ー英語 の辞書を使うらしいです。


 


※追記。


 


明日は早く出るので朝の更新はお休みします。