"SALLY GARDEN":本+CD [本]
以前この曲と本を取り上げたのはもう12年も前のことになってしまいました。
最近この本をデザインした望月さんのことについてお話しする機会がありましたのですが、今回思い出して以前入手できなかった CD 付きのものを入手しました。
書籍の方は単独で販売されているものと同じで、CD は本の形の台紙に収納されています。
帯が付いているのが嬉しいですね。
単売されている CD は紙箱に入っています。
どちらも今では絶版、廃盤ですが。
著作権は問題ないので掲載しますが、これは Wikipedia に掲載されているもので、 CD に収録されているものとは少し違いがあります。
Down By The Salley Gardens
Down by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now I am full of tears.
CD:DOWN BY THE SALLY GARDEN’S
The Sally gardens
Down by the sally gardens,
my love and I did meet,
She passed the sally gardens
with little snow-white feet,
She bade me take love easy,
as the leaves grow on the tree,
But I, being young and foolish,
with her did not agree.
In a field, by the river,
my love and I did stand,
And on my leaning shoulder
she laid her snow-white hand,
She bade me take life easy,
as the grass grows on the weirs,
But I was young and foolish,
and now am full of tears.
CD と書籍でも微妙に違いがあります。
書籍:THE SALLY GARDEN
Down by the sally garden’s
Down by the sally gardens, my love and I did meet,
She passed the sally gardens with little snow-white feet,
She bade me take love easy, as the leaves grow on the tree,
But I, being young and foolish, with her did not agree.
In a field, by the river, my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand,
She bade me take life easy, as the grass growns on the weirs,
But I was young and foolish, and now am full of tears.
CD の訳詞は波多野さんで、書籍の方は明記されていませんが多分望月さんでしょう。
S&G の歌で有名になった「スカボロー・フェア」もオリジナルは伝承曲で、「スカボロー・フェア/詠唱」には P.サイモンと A.ガーファンクルによる「詠唱」が重ねられています。
波多野 さんの美しい声と つのだ さんのリュートの響きに癒されます。
聴いたことがない方は中古が入手できるうちに入手されることをお勧めします。
書籍も是非一緒に。