SSブログ

レクイエム補筆完成版各種 [楽譜]

r20171026_4579.jpg


アカデミア・ミュージックに行った折、新しくレクイエムのスコアを二冊求めました。

 

 

r20171026_4580.jpg

 

こちらは以前から持っているジュスマイヤー版です。




r20171026_4581.jpg


こちらは新しく求めたランドン版。

 

 

r20171026_4583.jpg



r20171026_4582.jpg


r20171026_4584.jpg


補筆の内容などが解説されています。




r20171026_4585.jpg


こちらは一緒に求めたバイヤー版です。

大判です。




r20171026_4586.jpg


同じように補筆の内容が解説されています。




r20171026_4587.jpg


r20171026_4588.jpg


r20171026_4589.jpg




Lacrimosa.jpg

こちらは Wikipedia の画像ですが、モーツァルトの自筆譜の ”ラクリモサ” の冒頭部分です。

 



r20171026_4592.jpg


こちらはオイレンブルグのジュスマイヤー版の同じ部分です。

ヴァイオリンの三小節目以降はジュスマイヤーの書いた部分です。




r20171026_4594.jpg


こちらはランドン版。(C)

M はモーツァルト、S はジュスマイヤーの手になる部分です。





r20171026_4599.jpg


r20171026_4600.jpg


ランドン版の "レックス・トレメンデ"(御稜威の大王)。

E はアイブラーの手になる部分、L はランドンによる部分です。



r20171026_4595.jpg
こちらはノヴァーク版。
r20171026_4596.jpg
r20171026_4597.jpg


r20171026_4590.jpg
バイヤー版。(A)
こちらもアイブラーの手になる部分を取り入れています。
三小節目以降が違うのがご覧いただけるでしょうか?
 
 
r20171023_4577.jpg
r20171023_4578.jpg 
 
モーンダー版は在庫がなかったので注文しました。
 
 
Wikipedia に各版の特色が解説されています。
バイヤー版
ミュンヘン音楽大学教授フランツ・バイヤーによる補作。最も有名なものは1971年の「バイヤー版」で、フランツ・バイヤーの行った研究成果を反映したものであり、全体的に、ジュースマイヤーの仕事を認める方向で楽曲の構成には手を加えず、「饒舌」なオーケストレーションの修正、特に伴奏のカットが主眼である。
最もわかりやすい変更箇所は、「キリエ」の最後のフェルマータ以降のトランペットとティンパニの追加、「奇しきラッパの響き」の "Mors stupebit et natura" 以降のトロンボーンのカット(これは歌詞の内容に合わせたもの)、「恐るべき御稜威の王」の2拍目の金管楽器による相の手の削除(これは前者と共に以下の版でも採用されている)、「涙の日」の "Dona eis" の部分で、テノールパートが上昇音型から下降音型に変更されている点、「オッフェルトリウム」の始めのほうに現れる弦楽器のシンコペーションを単純なリズムに変更した点、そして「サンクトゥス」と「ベネディクトゥス」の最後の部分「オザンナ」のフーガに新しい終結部を追加した点である(アーノンクールは演奏の際この部分はカットした)。
尚、バイヤーは2005年に新たな補作を出版しており、上記のものとは異なる新版が存在する。
B モーンダー版
イギリスの音楽学者・数学者リチャード・モーンダー(ドイツ語版)による補作。曲自体はあくまで未完だとして、ジュースマイヤーが作曲した曲、およびオーケストレーションを削除し、モーツァルトの他の楽曲(特に「魔笛」や「皇帝ティートの慈悲」)を参考に補筆するという方針を取っているが、「神の子羊よ」は、「レクイエムの主題」の引用、「雀ミサ」K.196bとの類似など、モーツァルト自身が関与した可能性が強いと指摘し、修正を施した上で残された。
最大の特徴は「涙の日」の「アーメン」の部分に「アーメン・フーガ」を導入したことである。
モーツァルトの絶筆("judicandus homo reus:")以降は「入祭唱」の "Te decet hymnus" の部分を転調して繋ぎ、"Dona eis requiem" で半休止させてアーメン・フーガへと入る。アーメン・フーガは 「自動オルガンのための幻想曲」 K.608を参考に補筆したといい、フーガの終結部ではモーツァルトの絶筆部分のモチーフ(D-E-F-F#-G-G#-A-C#.)を引用している。
C ランドン版
アメリカの音楽学者H.C.ロビンス・ランドンによる版。アイブラーの補筆がある「呪われ退けられし者達が」まではそれを採用し、「涙の日」以降はジュースマイヤーのものを用いて、その上でランドンが一部に加筆している。ジュースマイヤーによって破棄され、使われなかったアイブラーの補筆部分を初めて利用した版である。
編者の「モーツァルトの作品を完成させる作業には、学識に優れた20世紀の学者たちよりも、同時代人であるアイブラー、フライシュテットラー、ジュースマイヤーの方が適していると信じる」という言葉と相まって、ジュースマイヤー再評価のきっかけとなった。判別のポイントは「恐るべき御稜威の王」の6小節目で伴奏が無くなる部分。
レヴィン版
アメリカのピアニスト・作曲家ロバート・レヴィンによる補作。1991年のレクイエム200年記念演奏会のために作成された。基本的には、ジュースマイヤー版の曲の骨格を元にオーケストレーションを書き換える方針を取っている。
最大の特徴は「涙の日」の「アーメン・フーガ」であり、これはモーンダーとは異なる独自の補作である(ジュースマイヤーの補筆は極力残してフーガに入る。なお、当時の慣例に基づき、このフーガは属調以外ほとんど転調しないのが特徴)。また、「サンクトゥス」「ベネディクトゥス」は「オザンナフーガ」が大幅に拡大されるなど、改作に近い修正が施されている。
E ドルース版
イギリスの音楽学者・作曲家・弦楽器奏者ダンカン・ドルース(英語版)による版。「モーツァルトのつもりでというよりは、モーツァルトのスタイルに共鳴し、モーツァルトの技法に精通した18世紀の有能な作曲家になったつもりで」補作しようとしたという。
「涙の日」のモーツァルトの絶筆以降と「アーメン・フーガ」を独自に補作した。「サンクトゥス」「ベネディクトゥス」および「オザンナ・フーガ」はジュースマイヤー版の主題を基に新たに作曲しなおしている。「聖体拝領唱」の冒頭には「入祭唱」から取った器楽演奏部が挿入されている。「涙の日」の9-10小節目に、アイブラーが補筆した2小節を使用しており、「涙の日」は「怒りの日」とパラレルになるように作曲したという。
ノヴァーク版について触れられていません。
レヴィン版とドルース版は入手は見合わせます。
アーメン・フーガは新たに発見されたスケッチに基づいている部分です。
アーメン・フーガ
1962年、音楽学者ヴォルフガング・プラート(英語版)がベルリン州立図書館において、『魔笛』 K.620の序曲のスケッチ、第5曲「恐るべき御稜威の王(レックス・トレメンデ)」の一部などと共に、「アーメン」を歌詞とする4分の3拍子、16小節のフーガのスケッチ(通称「アーメン・フーガ」)が記された草稿(声楽部のみ)を発見している。
1791年に書かれたと見られ、主題は「レクイエムの主題」の反行形である(A-B♭-A-G-F-E-D)。こうしたことから、一部の音楽学者は【入祭唱】をフーガである「キリエ」で締めくくるのと同様、【続唱】の最終曲「涙の日(ラクリモーサ)」の終結部に置き、区切りとする構想があったとする意見を唱えており、近年の補筆版にも度々補筆・導入されている。
じっくり読み込んで聴き込んで行くことにしましょう。
 
 
 
 


 

nice!(31)  コメント(0) 
共通テーマ:音楽

nice! 31

コメント 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。